您现在的位置是:网站首页> 内容页

和亿万富翁们学地道口语

  • 威尼斯网站
  • 2019-07-08
  • 95人已阅读
简介一起从英文原版小说CrazyRichAsians中学点儿地道的、实用的英文。&nb

    一起从英文原版小说Crazy Rich Asians 中学点儿地道的、实用的英文。

    

    Crazy Rich Asians 是新加坡裔美国作家 Kevin Kwan 的作品。由于话题敏感,作品畅销,这本书被改编成了电影。

    

    

    

    书名 Crazy Rich Asians 就说明了整本书的调性。故事富有戏剧性,充满了玛丽苏情节,时不时地也穿插一些地图黑(比如“those northern Chinese are the worst!),尴尬的人生哲理小讲堂,比如有钱没啥了不起,重要的是要做个令人尊敬的人......

    

    

    

    

    读这样的书,不要太认真。要认真的话别读这样的书,不值得。

    

    读小说,尤其是流行小说,主要就是娱乐放松。我把这本书放在床边,睡前翻几页,读到有意思的情节时就多读几页,毫无压力。选择读英文原版书,主要还是想“一箭双雕”,阅读的同时可以学点儿英文。

    

    小说的主要看点是场景、人物和情节,我认为最好看的是对人物的刻画。除了描述外,作者常常用对话来表现人物特点,因此小说也是学习口语的好素材(剧本也是这样,余光中先生就常用王尔德的戏剧教口译课)。我在阅读的时候会随手划下一些地道实用的表达,稍作整理分享给你。希望你除了可以学到一些实用表达外,还可以学到一些“读书,顺便学英文”的方法。

    

    

    

    1. 原来他们也可以用作动词

    

    很多我们常见的名词/形容词,其实都可以用作动词。比如 top 可以表示“为...之首”,tower 可以表示“高耸于”。

    

    在 Crazy Rich Asians 中也出现了几个这样的用法,比如 eye 直接就可以表示“看”,holiday 直接就可以表示“度假”。

    

    2. 阅读中留意同义、相似的表达

    

    如果你读完了一本书,只是整理了一堆词汇,并没有注意到作者的花样表达,你可能会读的很辛苦,效率也会很低。

    

    在阅读中一定要注意作者的换词,这样不仅可以帮助我们拓展词汇量(通过联想把词汇串联起来),还可以加强对同义词细微区别的理解,更重要的是这样做会让你的阅读充满乐趣。

    

    Astrid knew that her aunt was prying.

    

    She didnt want to risk seeming too nosy.

    

    You Singaporeans crack me up. All this nosing around!

    

    这里的 prying 和 nosy 就是同一表达,意思是“爱打听的”,我们可以用它们来形容身边那个爱八卦、爱多管闲事的人。文中也出现了 nose around 这个动词词组,可以放在一起记忆。

    

    

    

    ... share this juicy tidbit

    

    obtain this latest scoop

    

    Girls, I have the scoop of all scoops!

    

    我们常把一些花边新闻、爆料称为“瓜”,书中出现了两个有类似意思的表达 tidbit 和 scoop。

    

    Tbis guy is thetotal package.

    

    She boldly announced that she went after Nicky because he is such a catch.

    

    It looks like Rachel Chu has hit the jackpot.

    

    ...Louis looked edible with his clothes off.

    

    想夸一个人非常优秀,是理想的人生伴侣或员工时,我们就可以称这个人是“the total/whole package”“a (good) catch”。

    

    如果你运气不错,娶/嫁了一个方方面面都不错的人,那就可以说你真是中了头彩(hit the jackpot)。读研时有一位教授在课上提到了自己的妻子,第一句话就用 I hit the jackpot 表示娶到这样的老婆实在是自己的福分。

    

    我在书中读到 Louis looked edible with his clothes off 时,心想这不就是“小鲜肉”吗?我们说“秀色可餐”说的也就是这么回事吧。我还见过一个表达叫“beefcake”,可以用来形容“肌肉男”,都挺好玩的。

    

    

    

    I dont want to make the wrong impression, like Im high maintenance or something.

    

    Are you going to confront someone and make a scene?

    

    high-maintenance 字面意思是“要花费时间和精力维护的”,也就是“耗神费力的”“难伺候的”。除了用它形容某物,也常用来形容人,比如一个 high-maintance girl 就是那种很难缠的“作女”。

    

    “作女”们常做的一件事就是——作。稍微不满足可能就会不分场合的大吵大闹,这中丢人现眼的情况就叫 make a scene。在《马男波杰克》中就有这么一位作女,男朋友要和她分手,她就在商场里又吃药又切腹:

    

    

    

    

    

    

    

    Alix, you need to give her a good talking-to.

    

    Why is it so damn important for us to look picture-perfect every time we walk out the door?

    

    英文的表达非常灵活,常用连字符造词让表达更简洁,比如我们常见的有 how-to,know-how,can-do,go-getter 等,我们要多多积累这样的词。

    

    书中出现了“a good talking-to”,可以理解为我们常说的“一顿臭骂/狠批”,比如你考试没考好你爸妈狠狠说了你一顿,就可以说 My parents gave me a good talking-to about my poor grades。

    

    文中还出现了 picture-perfect,可以理解为 360 度从哪看都完美。除了形容外表,我们还可以用它形容完美的爱情、友谊、人生等。

    

    3. 原来这个意思可以这样表达

    

    Take your pick.

    

    任你挑选,想要哪个就拿哪个。可以对你那位常常打游戏不陪你的男朋友说:Me or the fxxking game, take your pick!

    

    

    

    Youre the only Chinese mom I know whos actually encouraging her daughter to shack up with a guy.

    

    shack up with 就是“同居”的地道说法。

    

    Shes way too busy going to A-list parties wih that Zvi fellow.

    

    A-list 就是“极具人气的”“一线的”。相应的我们也有 A-lister,B-list 的说法。

    

    Are you decent?

    

    当你想进入别人的房间时,想问对方是否着装得体或者是否画好了妆,免得直接推门而进会看到不该看的事情...... 这时候就可以问一句“Are you decent?”

    

    And youll have to forgive me, my Mandarin is really quite rusty.

    

    好久没说英语了,就可以说 My English has gone rusty. rusty 在这里表示荒废的、生疏的。

    

    She couldnt quite put her finger on it, but there was something curiously exotic about Nicholas Young.

    

    说到“想不明白”我们可能会想到 figure out,这里我们再说一个简单实用的 put ones finger on something。我在美国的房东爷爷经常就用这个表达。

    

    4. 背下来吧!

    

    我一直提醒大家在学习英语时,要注重质量而不是数量,要学就学那些能用得上的。我从书中挑出了 3 个值得背下来的句子,稍微改一改就可以在许多场合用出来。

    

    A year ago, French bulldogs were all the rage, but now it looked like Italian greyhounds were giving the Frenchies a run for their money.

    

    一句话中收获两个表达:XX is all the rage(XX 非常流行),A gives B a run for their money(A 能和 B 媲美)。

    

    Im going to tell you something, but before you write him off, promise youll hear me out.

    

    这句话在书中出现的场景时 Rachel 的一位同事要给她介绍男朋友。

    

    write some off 表示“忽视”,不把某人或某物当回事;hear me out 就是“让我把话说完”。我们在和别人讨论问题,提出自己想法时就可以用到这句。

    

    I have been too consumed with my job, working my ass off trying to get this company off the ground.

    

    work ones ass off 是“拼命干活”,话有些糙;get xx off the ground 是指“顺利起步”,如果你正在创业的话,这句话一定要背下来。

    

    比如为了做好我们的英语学习社群,我们这个小团队还是挺拼的:We are working our ass off to bring about the best possible English-learning materials, webinars, and offline events.

    

    

    

    今天分享的这些表达都是很常见的,你早晚都会遇得到、用得着。建议认真阅读,自己想像场景造句,把他们真正学到手。

    

    阅读的方法在我看来就一个字:读。技巧啊、方法啊都是在建立在“读”之上。阅读英文作品的时候要从兴趣出发,然后适量地从中学点儿真能派上用场的英文。好玩又有用,自然就不觉得烦躁了。

    

    猜你还想读:

    ·读原版书对学英语真的有帮助吗?

    ·凛冬将至,送你份英文书单取取暖

    ·Vlog | 宝妈养成记,别忘了要爱自己啊

, 1, 0, 7);

文章评论

Top